When I first moved to the US there were certain American words and expressions I hadn't heard before, and that I had to learn. The reason I didn't understand them was usually that the word or expression referred to a phenomenon that was new to me. In those cases guessing doesn't help. Otherwise North American and Northern European cultures are similar, and most things seem familiar.
The concept I struggled with the longest was to be 'offended'. I asked dozens of classes to explain the word to me, but I still wasn't sure. We don't use that idea in that way in Sweden, I kept thinking to myself.
But, actually, from what I read, now they do. The word 'kränkt' in Swedish seems to be used in a similar way nowadays.
When I finally got the American concept of 'being offended' I thought it was dumb. To me it sounded as if people assume they have a God given right not ever to step in dog poop in their lives, and if it happens anyway, they are offended. That's unrealistic, and dumb. Whenever I come across the word 'kränkt' in Swedish I think the same thing. Too much emotion in the wrong place, self centeredly directed at the world in general. Wipe the poop off your shoes and move on already.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment